第78章 令人难以释怀的《失乐园》(1 / 2)

加入书签

两人都听不懂法语,不过北川秀稍微比斋藤玲奈好点,还知道“bonjour(你好)”、“Jet'aime(我爱你)”等短语。

但估计在法国人眼里,他说的bonjour,和老外在隔壁说“泥嚎”味儿差不多。

地铁一路疾驰,来来往往的法国土著和日本社畜也没什么区别,清晨不是赶地铁上班,就是送孩子去读书。

令两人感到惊奇的是,每一站上来的乘客,起码有三分之一手里拿着报纸和书刊,阅读习惯普及率看起来比日本还夸张!

难怪法国文学被誉为西方文学的发源地,法国也是获得诺贝尔文学奖最多的一个国家,总计十五次!

就这全民阅读的社会情况,加上平行世界文学产业的放大化,法国文学不强都难。

而这些手拿读物孜孜不倦阅读着的乘客,每二十人中就有一两个在看北川秀写的《失乐园》。

二十比一的比例不算高,但结合法国超高的阅读人数,这就很恐怖了!

来之前,北川秀两人还想着能不能借入围龚古尔文学奖在法国小小宣传下《失乐园》。

现在看来,好像宣不宣传关系也不大了。

↑返回顶部↑

书页/目录